Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяКандидат
Женщина, 38 лет, родилась 30 июня 1986
Сочи, готова к переезду (Великобритания, Германия, Москва, Ростов-на-Дону, Санкт-Петербург), не готова к командировкам
Переводчик с английского и немецкого языков и на них
50 000 ₽ на руки
Специализации:
- Переводчик
Занятость: полная занятость
График работы: полный день
Опыт работы 17 лет 6 месяцев
Июль 2010 — по настоящее время
14 лет 10 месяцев
DEME Group
Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще
Перснальный ассистент рук-ля проекта
перевод переписки, отчетов по инженерно-геологическим изысканиям, съемкам рельефа местности, еженедельных отчетов руководителя проекта о ходе работ, отчетов о выборе проектного решения, протоколов совещаний, технической документации, строительных, банковских, инвестиционных договоров, соглашений о возмездном оказании услуг, генеральных агентских соглашений, отчетов о портовых и таможенных сборах, таможенных деклараций, всей входящей и исходящей корреспонденции и электронных писем, служебных записок, актов приемки-передачи, сертификатов судна, сертификатов выполненных рейсов судна, описаний необходимой техники для строительства пульпопровода, счетов, переговоров по широкой тематике, внутренних и внешних совещаний и т.д., полное языковое сопровождение сотрудников в ходе приезда иностранных специалистов и региональных менеджеров (на англ.яз., иногда на нем.), перевод на совещаниях в ходе командировок в Москву и Санкт-Петербург, документооборот компании, прием и обработка звонков и входящей корреспонденции, получение, отсылка документов и постоянное взаимодействие с головным офисом в г.Санкт-Петербурге, отсылка заданий, отслеживание выполнения и проверка выполненных заказов переводческими агентствами, урегулирование вопросов, связанных с получением разрешений на привлечение иностранных граждан, разрешений на работу, мульти-, туристических и бизнес-виз, осуществлением регистрации и снятия с учета, получением пропусков на судно, территорию порта, стройплощадку, территорию смежных государств, бронирование гостиниц, организация трансферов
Сентябрь 2009 — Май 2010
9 месяцев
SNC-Lavalin, Inc.
переводчик в Канадской управляющей строительной компании г.Сочи, занимающейся возведением Олимпийского объекта, последнее время исполняющая обязанности администратора проекта-исполнительного ассистента директора проекта
перевод переписки, отчетов по инженерно-геологическим изысканиям, отчетов об управлении рисками, отчетов о выборе проектного решения, протоколов совещаний, отчетов об инспекциях строительной площадки, технической документации, документации по ТО, строительных, банковских, инвестиционных договоров, служебных записок, отчетов по ТБ и контролю качества, ежемесячных отчетов о ходе работ, переговоров по широкой тематике, внутренних и внешних совещаний и т.д., полное языковое сопровождение сотрудников в ходе приезда экспертов МОК и иностранных специалистов (на англ.яз., иногда на нем.), последние 2 месяца - текущие обязанности+ документооборот компании, прием и обработка звонков и входящей корреспонденции, получение, отсылка документов и постоянное взаимодействие с головным офисом в г.Москва, урегулирование вопросов, связанных с получением разрешений на привлечение иностранных граждан, разрешений на работу, мульти-, туристических и бизнес-виз, осуществлением регистрации и снятия с учета.
Февраль 2009 — Июнь 2009
5 месяцев
"Колин", г. Сочи
Переводчик в турецкой строительной компании, занятой при возведении Олимпийского объекта
Перевод входящей и исходящей корреспонденции, внутренних и внешних совещаний, телефонные переговоры, перевод банковских, подрядных, инвестиционных контрактов, экологических экспертиз, юридических заключений, тендерной и технической документации, поиск тендеров
Сентябрь 2008 — Ноябрь 2008
3 месяца
ООО"Водоход"
гид-переводчик
Языковое сопровождение группы американских туристов(22 чел.)по маршруту Москва-Санкт Петербург на круизном теплоходе "Николай Чернышевский",как на борту,так и в ходе экскурсий в городах по пути следования.
Январь 2007 — Май 2007
5 месяцев
Пятигорский Государственный Лингвистический университет
переводчик письменный
Навыки работы с письменным переводом технических текстов; опыт переводческой деятельности (письменно и устно, технические, специальные, свободные тексты различного уровня).
Июнь 2006 — Октябрь 2006
5 месяцев
The Islands, ресторан
Метрдотель
Должностные обязанности:
Управление сменой ресторана;
Работа по стандартам сети, контроль соблюдения стандартов;
Управление персоналом ресторана;
Выполнение бюджета;
Работа с корпоративными клиентами по организации мероприятий;
Проведение презентаций;
Сопровождение групп на месте и контроль качества предоставляемых услуг во время проведения мероприятия;
Оформление внутренней и внешней документации, внутренняя финансовая отчетность.
Июнь 2005 — Октябрь 2005
5 месяцев
The Bennigan`s,ресторан
Метрдотель
США, штат Флорида
Должностные обязанности:
Управление сменой ресторана;
Работа по стандартам сети, контроль соблюдения стандартов;
Управление персоналом ресторана;
Выполнение бюджета;
Работа с корпоративными клиентами по организации мероприятий;
Проведение презентаций;
Сопровождение групп на месте и контроль качества предоставляемых услуг во время проведения мероприятия;
Оформление внутренней и внешней документации, внутренняя финансовая отчетность.
Обо мне
Знание ПК: MS Office – опытный пользователь Ms Windows, Excel, Outlook, Internet.
Опыт написание статей для публицистических изданий: газеты «Кавказская здравница» и «Бизнес КМВ» (внештатный корреспондент)
Работала переводчиком в Университете, осуществляла письменный перевод технических текстов; переводческую деятельность (письменно и устно, технические, специальные, тексты общей тематики различного уровня) и преподавала англ.яз.частно.Также на данный момент состою в переводческом агентстве г.Сочи, где работаю переводчиком freelance.
Выполненные переводы в рамках freelance:
Работа письменным переводчиком-фрилансером, перевод раздела проектной документации на строительство скважин в г.Уренгое для Заказчика (г.Москва)
Работа письменным переводчиком-фрилансером, перевод переписки для привлечения клиентов для Заказчика (г.Сочи)
Работа устным переводчиком-фрилансером на переговорах и в ходе посещения строительной площадки между представителями ООО "Главстрой" (Москва, Санкт-Петербург, Сочи) и компанией Strabag (Германия) в г.Сочи.
Работа синхронным переводчиком-фрилансером на презентации книги Кьелла Нордстрема и Йонаса Риддерстрале (Швеция) "Бизнес в стиле фанк" в г.Сочи
Работа устным переводчиком-фрилансером на переговорах и в ходе посещения строительной площадки между представителями НПО "Мостовик" и компанией Implenia (Швейцария и ЮАР) в г.Сочи
Также на данный момент состою в переводческом агентстве г.Сочи, где работаю переводчиком freelance.
Высшее образование
2008
Пятигорский Государственный Лингвистический Университет
англо-немецкий факультет, диплом с отличием
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
2010
Курсы переводчиков-синхронистов, тренинги со специалистами из США
ООО "Школа Китайгородской" в Сочи, сертификат соответствия
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения