Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяКандидат
Женщина, 35 лет, родилась 10 февраля 1990
Великобритания, не готова к переезду, готова к командировкам
Юрист, Юрисконсульт, Контрактный аналитик / Переводчик (английский, французский)
Специализации:
- Директор юридического департамента (CLO)
- Юрисконсульт
Занятость: полная занятость, частичная занятость, проектная работа
График работы: полный день, гибкий график, удаленная работа
Опыт работы 2 года 10 месяцев
Январь 2014 — Май 2015
1 год 5 месяцев
Shlumberger / "Technology Company Schlumberger", LLC
Тюмень, www.slb.com/
Нефть и газ... Показать еще
Контрактный аналитик / Contract analyst
Составление, правовая экспертиза и согласование двуязычных договоров (международных контрактов и договоров по российскому праву) в нефтегазовой отрасли и сопутствующих деятельности Компании сферах (преимущественно договоры купли-продажи / поставки товаров, оказания услуг и выполнения работ, соглашения о неразглашении, а также лицензионные договоры, таможенное оформление и представительство, перевозки, аренда недвижимости и пр.).
Работа с договорами категории Supplier Contracts: составление / экспертиза, согласование коммерческих и юридических условий; иное сопровождение: от проектной стадии до этапа исполнения договорных обязательств сторонами.
Участие в переговорах с контрагентами, как на международном, так и на национальном уровне по юридическим аспектам и коммерческим условиям взаимодействия.
Тесное взаимодействие с налоговым и финансовым подразделением Компании с принятием на себя отдельных функций по финансовому контролю и налоговой проверки.
Основные языки профессиональной деятельности: английский, русский; дополнительный - французский.
Сентябрь 2013 — Январь 2015
1 год 5 месяцев
ООО "Глобал-СтройИнжиниринг"
Тюменская область, global-stroying.com/
Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще
Технический переводчик
Деятельность в рамках ООО "Глобал-СтройИнжиниринг", выступающего подрядчиком по выполнению строительного контроля обустройства месторождений для Компании «Салым Петролеум Девелопмент Н. В.».
Перевод ежедневных отчетов строительного контроля с русского на английский язык.
Перевод с русского на английский язык / составление на английском языке нормативно-правовой и технической документации (приказы, распоряжения, акты неразрушающего дубль-контроля, заключения по дефектоскопии и пр.).
Ведение переговоров от имени Общества с англоязычными представителями Заказчиков по юридическим и техническим аспектам сотрудничества в сфере обустройства месторождений.
* Указанная деятельность осуществлялась по договору возмездного оказания услуг.
Январь 2013 — Январь 2014
1 год 1 месяц
Администрация города Тюмени
Тюмень, admtyumen.ru
Государственные организации... Показать еще
Ведущий юрисконсульт
Консультация граждан и юридических лиц по вопросам, входящим в компетенцию Отдела по административной практике (преимущественно о составе административного правонарушения и его регламентации действующим законодательством, о порядке привлечения к административной ответственности и процессе рассмотрения дел об административных правонарушениях).
Взаимодействие с бухгалтерией. Работа в 1С.
Участие в заседаниях административной комиссии ЦАО г. Тюмени.
Представление интересов органа в судах общей юрисдикции и арбитражных судах.
Взаимодействие с Федеральной службой судебных приставов по взысканию задолженностей с правонарушителей в рамках компетенции Управы ЦАО г. Тюмени.
Ведение правовой документации.
Январь 2012 — Май 2012
5 месяцев
Управа Восточного административного округа Администрации города Тюмени
Тюмень, admtyumen.ru
Государственные организации... Показать еще
Практикант Юридического отдела
Работа с исковыми заявлениями к Управе ВАО (прием, регистрация, составление отзывов).
Участие в судебных заседаниях (суды общей юрисдикции и арбитражные суды) по делам с привлечением Управы ВАО в качестве ответчика / третьей стороны.
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Специалист по международному договорному праву. Опыт работы с договорами на интернациональном и внутригосударственном уровнях, умение вести деловые переговоры и знание иностранных языков.
С каждым годом расширяю сферу деятельности. После вовлечения в нефтегазовую отрасль активно изучала технические аспекты обустройства и дальнейшей эксплуатации месторождений. Более полутора лет занималась переводом и составлением технической документации (английский и русский языки) в данной области.
Увлекаюсь углубленным изучением иностранных языков от филологическиих основ до специфики профессиональной коммуникации: свободное владение английским и французским, после изучала датский и немецкий, в настоящее время практикую голландский язык.
Владение компьютером: iOS, Microsoft.
MS Office & Outlook; web; 1C
Моими приоритетами являются карьерный рост и самореализация. С мая 2015 года занимаюсь консультированием по юридическим и налоговым вопросам в Дании, Германии, Испании и Нидерландах (услуги для физических лиц). В настоящее время ищу позицию в Нидерландах, где было бы возможно применить мой многопрофильный опыт и языковые навыки.
Высшее образование
2014
Отделение иностранных языков, Институт транспорта, Перевод и переводоведение
2012
Юридический, Юриспруденция
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
2011
Перевод в сфере профессиональной коммуникации (английский)
Тюменская Государственная Академия Мировой Экономики, Управления и Права, Переводчик в сфере профессиональной коммуникации (английский)
Тесты, экзамены
2012
Jurisprudence - Specialist / Юриспруденция - Специалист
International Education Society, London, Law / Право
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия, Эстония
Разрешение на работу: Германия, Дания, Нидерланды, Россия, Эстония
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения